Linguistic adaptation process of peruvian migrants in spanish society
Abstract
This paper describes and explains the linguistic adaptation of Peruvian migrants who have resided and are currently residing in the Spanish cities of Madrid and Guadalajara; the fact of residing for an extended period of time, more than two years, has influenced in the incorporation of peninsular Spanish expressions to their own idiolect, which leads to the use of their own dialect, Limean, in certain spaces as a referent of their own cultural identity. For the elaboration of this article nine interviews were conducted in order to obtain the testimonies upon which this analysis was based, determining that the Peruvian migrant has gone through the process of convergence, which implied a forced linguistic adaptation, in the social and work environment, due to society's pressure.
Downloads
Copyright (c) 2022 Rosario Mercedes Gonzales Cavero, Valeria Nicole Saavedra Arroyo

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain their rights:
a. The authors retain their trademark and patent rights, as well as any process or procedure described in the article.
b.The authors retain the right to share, copy, distribute, perform and communicate publicly the article published in the Boletín de la Academia Peruana de la Lengua (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in the Boletín de la Academia Peruana de la Lengua.
c. Authors retain the right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part of it (for example: a compilation of their work, notes for conferences, thesis, or for a book), as long as they indicate the source of publication (authors of the work, journal, volume, number and date).














