Dieux et héros de Huarochirí
Resumo
Bien que plus d’un demi-siècle soit passé depuis la parution de la traduction du manuscrit de Huarochirí par Arguedas, on n’a pas encore entrepris – même dans les efforts postérieurs qui ont été faits pour offrir des versions philologiquement plus soignées du texte – une étude systématique de l’onomastique (anthroponymie et toponymie) qui le dynamise et le délimite dans le temps et l’espace narratifs. Dans cet article nous essayerons précisément de faire l’étymologie de certains des noms des dieux et héros qui peuplent l’univers textuel du manuscrit. Pour cela, comme pour toutes les recherches étymologiques disciplinées, nous essaierons de nous guider par les principes et les postulats méthodologiques incontournables de la linguistique historique et de la philologie.
Downloads
Copyright (c) 2021 Rodolfo Cerrón-Palomino

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os autores conservam seus direitos:
a. Os autores mantêm seus direitos de marca e patente, assim como qualquer processo ou procedimento descrito no artigo.
b.Os autores retêm o direito de compartilhar, copiar, distribuir, executar e comunicar publicamente o artigo publicado no Boletín de la Academia Peruana de la Lengua (por exemplo, colocá-lo em um repositório institucional ou publicá-lo em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial no Boletín de la Academia Peruana de la Lengua.
c. Os autores mantêm o direito de fazer uma publicação posterior de seu trabalho, de usar o artigo ou qualquer parte dele (por exemplo: uma compilação de seu trabalho, notas para conferências, teses ou para um livro), desde que indiquem a fonte de publicação (autores do trabalho, revista, volume, número e data).














