El Padre Nuestro en la lengua mochica

Palabras clave: Lengua mochica, traducción, textos cristianos

Resumen

El objetivo de este trabajo es presentar la historia de la plegaria del Padre Nuestro en la lengua mochica, la cual ha sido publicada reiteradamente en el Viejo Mundo y efectuar una traducción al castellano de esta oración. Como resultado de la traducción, mostraremos fenómenos del mochica que no fueron dados a conocer ni por Fernando de la Carrera ni por Jerónimo de Oré, porque la información gramatical fue inferida de los textos mismos.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

José Antonio Salas García

Licenciado en Lingüística y Literatura Hispánica con mención en Lingüística por la Pontificia Universidad Católica del Perú. Autor del Diccionario mochica-castellano, castellano-mochica y editor del manuscrito de Enrique Brüning conocido como Mochica Wörterbuch. Ha publicado artículos sobre el léxico coloquial del castellano peruano y sobre lenguas peruanas como pescadora, cholón o mochica. Actualmente se encuentra abocado en la traducción de los textos de esta última lengua.
Publicado
2011-06-30
Cómo citar
Salas García, J. A. (2011). El Padre Nuestro en la lengua mochica. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 51(51), 69-111. https://doi.org/10.46744/bapl.201101.002
Sección
Artículos